-
1 в полном соку
• В (САМОМ < ПОЛНОМ> СОКУ coll[PrepP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human) or nonagreeing modif]=====⇒ one is at the point in life when one's health and vigor are at their peak:- in one's prime.♦ "Да кто же мужчины носят корсет? - возражала Варвара, - никто не носит". - "Верига носит", - сказал Передонов. "Так Верига - старик, а ты, Ардальон Борисыч, слава богу, мужчина в соку" (Сологуб 1). "Whoever heard of a man wearing a corset," retorted Varvara. "No one wears one." "Veriga does," said Peredonov. "But Veriga's an old man, while you, Ardal'on Borisych, are thank God, in the prime of life" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в полном соку
-
2 СОКУ
-
3 в соку
= в самом соку; = в полном соку яшьнәгән чагы, янып торган чагы, иң таза вакыты -
4 в самом соку
• В (САМОМ < ПОЛНОМ> СОКУ coll[PrepP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human) or nonagreeing modif]=====⇒ one is at the point in life when one's health and vigor are at their peak:- in one's prime.♦ "Да кто же мужчины носят корсет? - возражала Варвара, - никто не носит". - "Верига носит", - сказал Передонов. "Так Верига - старик, а ты, Ардальон Борисыч, слава богу, мужчина в соку" (Сологуб 1). "Whoever heard of a man wearing a corset," retorted Varvara. "No one wears one." "Veriga does," said Peredonov. "But Veriga's an old man, while you, Ardal'on Borisych, are thank God, in the prime of life" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в самом соку
-
5 в соку
• В (САМОМ < ПОЛНОМ> СОКУ coll[PrepP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human) or nonagreeing modif]=====⇒ one is at the point in life when one's health and vigor are at their peak:- in one's prime.♦ "Да кто же мужчины носят корсет? - возражала Варвара, - никто не носит". - "Верига носит", - сказал Передонов. "Так Верига - старик, а ты, Ардальон Борисыч, слава богу, мужчина в соку" (Сологуб 1). "Whoever heard of a man wearing a corset," retorted Varvara. "No one wears one." "Veriga does," said Peredonov. "But Veriga's an old man, while you, Ardal'on Borisych, are thank God, in the prime of life" (1a). -
6 в соку
prepos.gener. (полном, самом) en la plenitud de la vida -
7 С-469
В (САМОМ (ПОЛНОМ» СОКУ coll PrepP these forms only subj-compl with быть0 (subj: human or non-agreeing modif) one is at the point in life when one's health and vigor are at their peakin the prime of (one's) lifein one's prime.«Да кто же мужчины носят корсет? - возражала Варвара, - никто не носит». - «Верига носит», - сказал Передонов. «Так Верига - старик, а ты, Ардальон Борисыч, слава богу, мужчина в соку» (Сологуб 1). "Whoever heard of a man wearing a corset," retorted Varvara. "No one wears one." "Veriga does," said Peredonov. "But Veriga's an old man, while you, Ardal'on Borisych, are thank God, in the prime of life" (1a). -
8 сок
1) ( напиток) succo м., spremuta ж.2) ( жидкость тканей растений) linfa ж., succo м.млечный сок — lattice м.
••* * *м.1) succo; sugo ( после варки)2) перен. уст. ( лучшая часть) succo m, il fior fiore (di qc)в (самом / полном) соку — nel pieno <delle forze / della maturità>
выжать / вытянуть / высосать все соки — spremere come un limone; succhiare tutto il sangue
* * *n1) gener. suco, sugo, intinto, spremuta, succo, umore (растений)2) botan. (млечный) latte -
9 сок
м1. шира, шарбат, об; фруктовые соки шарбати мева; желудочный сок физиол. оби меъда; выжать сок шира баровардан2. перен. уст. шира, қаймок, маза3. скорн. тезоб <> в (самом, полном) соку 1) (о растениях) дар айни тароват 2) (о людях) дар айни шаст; вариться в собственном соку ғарқи худ шуда мондан; выжать все соки из кого шираи касеро макида гирифтан -
10 сок
мһут, һыув самом (полном) соку — көслө, йәшнәгән (янып торған, иң ғәйрәтле, таҙа) сағы
выжимать все соки — барлыҡ хәлен алыу, арманһыҙ итеү
-
11 сок
* * *муж.движение соков бот.
— рух сокаўдубильный сок тех.
— дубільны сок— у поўным росквіце, у поўным саку— выціснуць (усе) сокі, (увесь) клёк -
12 сок
-
13 сок
18 (предл. п. ед. ч. о соке и в соку) С м. неод.1. mahl (ka füsiol.); берёзовый \сок kasemahl, \сок манго mangomahl, \сок с мякотью mehu (viljalihaga mahl), желудочный \сок füsiol. maomahl;2. (park)räid; дубильный \сок nahat. (park)räid (parklahus);3. ülek. kõnek. van. koorekiht; ‚выжимать vвыжать последние \соки vвесь \сок из кого kõnek. kellest viimast (elumahla) välja pigistama;самом) \соку kõnek. täies õitseeas, parimas eas, parimates aastates, meheeas
См. также в других словарях:
в соку — В (самом, полном) соку В полном расцвете физических сил, в лучшей поре развития … Словарь многих выражений
В самом соку — Прост. Экспрес. То же, что В полном соку. Что ж, сестрица, жени его, хуже не будет… Вот у Лопухиных, у окольничего Лариона, девка на выданье, в самом соку, шестнадцати лет (А. Н. Толстой. Пётр Первый) … Фразеологический словарь русского литературного языка
В соку — Прост. Экспрес. То же, что В полном соку. Что ж, сестрица, жени его, хуже не будет… Вот у Лопухиных, у окольничего Лариона, девка на выданье, в самом соку, шестнадцати лет (А. Н. Толстой. Пётр Первый) … Фразеологический словарь русского литературного языка
в самом соку — прил., кол во синонимов: 9 • в возрасте (17) • в годах (19) • в зрелом возрасте (10) … Словарь синонимов
в полном расцвете физических сил — нареч, кол во синонимов: 3 • в расцвете сил (10) • в самой поре (11) • в самом соку … Словарь синонимов
Сок — а ( у), предл. в соке и в соку, на соке и на соку; м. Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов. Берёзовый сок. Желудочный сок. Целебные соки растений. Вариться в собственном соку (также: неодобр.;… … Энциклопедический словарь
сок — а ( у), предл. в соке и в соку, м. 1. Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов. Березовый сок. Желудочный сок. □ Дедушка и Сергей поочередно макали в соль спелые помидоры, из которых тек по их губам и … Малый академический словарь
сок — сок, род. сока и соку; предл. в соке и допустимо в соку. В устойчивых сочетаниях: в самом (полном) соку (в расцвете сил), вариться в собственном соку, в желудочном соке … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
сок — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? сока, чему? соку, (вижу) что? сок, чем? соком, о чём? о соке и в соку; мн. что? соки, (нет) чего? соков, чему? сокам, (вижу) что? соки, чем? соками, о чём? о соках 1. Соком называют жидкость,… … Толковый словарь Дмитриева
расцвет — ▲ кульминация ↑ развитие, система расцвет высшая степень развития системы (переживать #. в расцвете сил). в [самом. полном] соку. апогей (достигнуть апогея). зенит (в зените славы). процветание. золотой век. медовый месяц чего … Идеографический словарь русского языка
СОК — СОК, сока, в соке и в соку, на соке и на соку, м. 1. Жидкость, влага, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов. Выжать сок из винограда. Ягодный сок. Цветочный сок. Желудочный сок. || Клейкая маслянистая… … Толковый словарь Ушакова